Saturday, September 5, 2015

Ta yêu em hơn mức độ mãi mãi

Đây không phải là bài của tôi tự viết mà là bài của tôi dịch ra từ người đọc truyện YugiOh.
Tôi đọc lại truyện tranh khi tôi đi qua tín hiệu này. Lần đầu tiên tôi nhìn thấy nó thì tôi không hiểu ý nghĩa có tầm quan trọng lớn của sự trao đổi hoặc là tôi đã không hiểu rõ giá trị ý nghĩa của nó nhưng bây giờ tôi đang ở trong vị trí mà tôi có thể nhận ra tầm quan trọng của cảnh tượng này. Yugi thứ hai bảo Anzu rằng anh muốn cô dí mũi vào trò chơi ngàn năm, rằng anh không yêu cô mãi mãi mà hơn cả mức độ mãi mãi.(lưu ý: đấy là từ 4forever(forever) được viết thành 5ever (fivever). Ý là trêu đùa chơi chữ tiếng anh đấy vì 5 thì tất nhiên lớn hơn 4 rồi). Fivever thì lớn hơn forever một bậc rồi. Gần như hơn gấp đôi có lẽ. Anh dựng nên ngôn từ vì ngôn ngữ con người không thể bắt đầu miêu tả chúng hợp lí đến mức nào- thậm chí câu nói bằng tiếng Nhật cũng thất bại trong việc định nghĩa tình yêu quá đậm của họ. Và Anzu đáp lại trong sự tử tế. Có lí. Kì diệu. Đó là sự thật.

No comments:

Post a Comment